Keine exakte Übersetzung gefunden für المشير العام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المشير العام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En janvier 2006, l'Afghanistan a adopté une stratégie globale définissant les zones clés contre lesquelles serait dirigée la lutte contre le commerce illicite des stupéfiants.
    في كانون الثاني/يناير 2006 اعتمدت أفغانستان استراتيجية شاملة، مشيرة بخطوط عامة إلى المجالات الأساسية التي تركز عليها مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
  • La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Moushira Khattab, Secrétaire générale du Conseil national pour l'enfance et la maternité de la République arabe d'Égypte.
    الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة مشيرة خطاب، الأمينة العامة للمجلس القومي للطفولة والأمومة في مصر.
  • Ces pays étaient généralement vulnérables, beaucoup en raison de leurs caractéristiques géographiques − exiguïté territoriale et éloignement.
    ووصفت هذه البلدان بأنها بلدان ضعيفة بوجه عام مشيرة إلى أن هذا الضعف في العديد من هذه البلدان هو نتيجة لخصائصها الجغرافية المتمثلة في صِغَر حجمها وبُعدها.
  • ne pouvaient pas être utilisées comme éléments de preuve, dans la mesure où ce dernier intervenait en sa qualité d'avocat de l'auteur et non en tant que suspect, il a rejeté l'argumentation développée par l'auteur pour réfuter la thèse de l'accusation, notant que le procureur ne s'était pas fondé, pour établir la culpabilité de l'auteur, sur les conversations téléphoniques mises en cause.
    م. كدليل في الحالات التي تصرف فيها هذا الأخير كمحامٍ لصاحب البلاغ لا كشخص مشتبه فيه، فإنها رفضت طعن صاحب البلاغ في حجج الادعاء العام، مشيرة إلى أن المدعي العام لم يعتمد على المكالمات الهاتفية المحتج عليها في إثبات إدانة صاحب البلاغ.
  • Nous notons que l'État partie a invoqué l'ordre public par référence au désir d'assurer des élections libres et régulières et à la crainte de voir les médias manipuler l'opinion publique en publiant des résultats de sondage inexacts.
    ونلاحظ أن الدولة الطرف احتجت بالنظام العام مشيرة إلى رغبتها في ضمان انتخابات حرة ونزيهة والخوف من تلاعب وسائط الإعلام في الرأي العام عن طريق نشر نتائج غير دقيقة لاستطلاعات الرأي.
  • La Directrice a fait rapport sur les résultats de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, faisant observer qu'aucune mesure n'avait été prise pour donner suite à la demande d'augmentation du temps de réunion du Comité formulée dans la décision 31/I de juillet 2004.
    وأطلعت المديرة اللجنة على نتائج الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، مشيرة إلى أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن طلب اللجنة تمديد وقت اجتماعها، الوارد في المقرر 31/أولا المؤرخ في شهر تموز/يوليه 2004.
  • La Directrice a fait rapport sur les résultats de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, faisant observer qu'aucune mesure n'avait été prise pour donner suite à la demande d'augmentation du temps de réunion du Comité formulée dans sa décision 31/I de juillet 2004.
    وأطلعت المديرة اللجنة على نتائج الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، مشيرة إلى أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن طلب اللجنة تمديد الوقت المخصص لاجتماعاتها، الوارد في مقررها 31/أولا المؤرخ في شهر تموز/يوليه 2004.
  • Toutefois, quelques membres se sont interrogés sur le lien proposé entre le projet d'articles et la Convention de 1997, faisant observer que, au fond, la relation était ténue et que les eaux sur lesquelles ils portaient étaient différentes.
    بيد أن بعض الأعضاء أعربوا عن شكهم إزاء العلاقة المقترحة بين مشروع المواد واتفاقية عام 1997، مشيرين إلى أن العلاقة واهية أساساً وأن ثمة هيئتي مياه مختلفتين قيد النظر.
  • Mme Zubcevic (Croatie), se référant au rapport du Secrétaire général sur l'intégration des pays à économie en transition à l'économie mondiale, estime que les chiffres présentés dans ce rapport sont optimistes, et parfois trop optimistes, vu que certains de ces pays partent d'un niveau particulièrement faible.
    السيدة زوبسيفيتش (كرواتيا): قالت، مشيرة إلى تقرير الأمين العام عن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي، إن الأرقام الواردة في هذا التقرير متفائلة، وأحيانا مفرطة التفاؤل، على أساس أن بعض هذه البلدان ينطلق من مستوى منخفض للغاية.
  • Appelant l'attention sur le paragraphe 7 de la partie B de la section II du projet, la Directrice de la Division indique que l'Assemblée générale examine actuellement la stratégie IV d'exécution accélérée du plan-cadre d'équipement proposée par le Secrétaire général.
    ووجهت الانتباه إلى الفقرة 7 من الجزء الثاني - باء من مشروع القرار ذاك مشيرة إلى أن الجمعية العامة تنظر في الوقت الراهن في اقتراح الأمين العام الخاص بالاستراتيجية الرابعة المعجلة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.